訂單號碼日文
A. 請幫忙翻譯一下郵件成日文。 你好,上周四下的訂單號碼為:P……的商...
Please help to translate messages into japanese.
Hello, on Thursday under order number: P ... ... Commodity. Has in the afternoon fifteen seventeen by Mitsubishi Tokyo general transfer payment to bank provides bank account. But the commodity to today is not served, see" a note" handling of the situation was still show "into the gold confirmation". Please help me to confirm the order and payment status. ( my" export base for ABC name". Order by taking people to fill in the name is XXX. ) C'mon
B. 網購來著幫忙翻譯日語…… 你好很喜歡你家的東東,已下單,訂單號是****,日期是5月2日,請問何時
「xx店名」の商品がとても気に入て、すでに注文しました。その注文番號は****で、期日は5月2日です。ちょっとお聞きしますが、いつ私の注文を処理することができますか?よろしくお願いします。
C. 請給我貨物的追蹤號碼日文要怎樣翻譯
請給我貨物的追蹤號碼
商品の追跡番號を教えてください
D. 定單 日文怎麼說
私達の不注意であなたに損失をもたらしたことに鑒み、私達はあなたに補償として內 12 の課程を進呈します容ので、12 の課程を選び、次の申し込み用紙に書き入れてください。ただし、あなたは支払う必要はありません。申し込み用紙の番號を私達に申しつけていただければ、私達はこの申し込みを処理します。
あらためてお詫び申し上げます。謝謝。
定單: 申し込み用紙? 申請書? 注文書?
E. EMS的「單號」用日語怎麼說
番號
ばんごう
番號 日 【ばんごう】 【banngou】
號碼,號數,號頭『口』.
* 番號を調べ專る/查號.
* 電話番號を回す/撥電話號碼.
* 自動番屬號捺印機/自動號碼機.
* 本にはみな番號が打ってある/書上都打著號碼.
* 番號順に腰かけてください/請按號順序坐好.
* 部屋の番號は2階の15番だ/房間號碼是二樓十五號.
* 番號札/號碼牌;號牌.
* 番號!/報數!
F. 日語中,包裹郵件的郵寄單號怎麼說
追跡番號?
G. 求日語(日文)高手翻譯,我的訂單到底取消沒有。
いつもご利用頂きありがとうございます。 注文番號「USG0000636395」のキャンセルを專承らせて頂きまし屬た。 通常はご注文完了後のキャンセルは承っておりません為恐縮ではございますが次回以降同様の対応が出來かねる場合がございます。 予めご了承くださいませ。 また何かございましたら、ご連絡お待ちしております。今後とも何卒よろしくお願い申し上げます。
總是是利用頂了謝謝。訂貨號碼「USG 0000636395」讓頂承ら取消了。通常在訂購完畢後的取消是沒受理為恐縮是您下次以後同樣的對應場合無法報價,謝謝。預先請了承吧。還有什麼好,恭候您的連絡。今後也請多關照。願感謝。
H. 1號店購物,訂單號是「0『開頭的一串數字,用它才能為您查詢。請求中文翻譯日語,謝謝!
1號店で買い物をして、受注番號は「0」から始まる數字で、問い合わせ時にも使う數値と知らされてる。確認のため宅配ホームページで入力してみたが、荷物発送番號は「1」から始まる數値で、英文字入力もなく戸惑ってます。ネットでの荷物確認方法或は荷物発送番號をお店に電話問い合わせしてから正しく入力して下さい。正しい発送番號があってお客様に応えられるサービスを提供致します。
I. 正式訂單 日文怎麼說
可以用:正式注文書(せいしきちゅうもんしょ)。
J. "下單日期""交貨日期""訂單編號""客戶名稱""盡快"的日文怎樣說呢
オーダー日(ひ):下單日期。
引渡(ひきわた)し日(ひ):交貨日期。
オーダーシート番回號(ばんご答う):訂單編號。
取引先(とりひきさき):客戶名稱。
緊急(きんきゅう)、なるべく早(はや)く:盡快。
(10)訂單號碼日文擴展閱讀:
の,來自於日語五十音之一。片假名:ノ;讀作(羅馬音)no 。語法一般用做格助詞、感助詞、名詞。日語中的語氣助詞の,相當於漢語中的「的」的用法。它不是漢語,只是相當於漢語中的的作用。
の(表示所有或所屬)的;表示同格;表示屬性或狀態;關於...的;在...的(同にかんする;における);(表示連體修飾語,即定語)的;表示從屬節(從屬子句)的主語;表示"ようだ","ごとし"(像似,如同)的補語;"像..."一般(同のように)。
の作為形式名詞相當於"ひと","もの","こと"等;把用言和指定助動詞"だ","です"三者中的一個連接起來,表示判定的語氣;表示有根據的疑問或者推定的時候。の也可以意為「的」的意思。
「の」在名詞與名詞之間必須要加上,地名、名字等。